top of page

PINCEL EN PRIVADO / 
PRIVATE BRUSH

La performatividad en el espacio privado se desplaza de las presentaciones escenicas, en esas dinamicas la consciencia y memoria corporal despiertan para ejercerse desde movimientos más pequeños y puntuales para tener resultados visuales formales. 

El cuerpo aquí cumple con su ejecucion de pincel, donde los trazos y pinceladas son más precisos segun lo que necesite la pintura o las pinturas que generalmente se hacen en simultaneo cuando se inicia este proceso

Mientras se performa en el taller, donde la pintura tiene un enfoque cercano al tradicional de pintura sobre caballete, la performance del cuerpo adquiere matices que dificilmente se observarían en un escenario o con público, se presenta un trabajo detalloso, en el que se relacionan movimientos y expresiones de la cotidianidad del cuerpo en dinámicas sociales. Estas son referidas al contacto que se da en la ciudades y en relacion con otros cuerpos, memorias y acciones que se insertan en la aproximacion a los lienzos.

Cada serie u obra está pensada desde la corporalidad experimentada en distintos ambitos sociales, lugar donde el cuerpo ocupa cuidados y tacticas especificas según la zona en la que se encuentre, especialmente un cuerpo femenino en un contexto machista.

The performativity in the private space is displaced from the scenic presentations, in these dynamics the conscience and corporal memory awake to be exercised from smaller and punctual movements to have formal visual results. 

The body here fulfills its brush execution, where the strokes and brushstrokes are more precise according to the needs of the painting or paintings that are usually done simultaneously when this process begins.

While performing in the workshop, where the painting has an approach close to the traditional painting on easel, the performance of the body acquires nuances that would be difficult to observe on stage or with an audience, a detailed work is presented, in which movements and expressions of the daily life of the body are related to social dynamics. These are referred to the contact that occurs in the cities and in relation to other bodies, memories and actions that are inserted in the approach to the canvases.

Each series or work is thought from the corporality experienced in different social environments, where the body occupies specific care and tactics according to the area in which it is found, especially a female body in a macho context.

​​

La observación de una misma como cuerpo performante y como medio pictórico.

al estar desnuda en estos procesos, cambiando de color para determinada obra, bañandome constantemente cual pincel para que los colores no se ensucien, colocandome en posiciones extrañas mientras me grabo y gestiono el espacio al rededor para poder tener todo accesiblemente, se da este momento en silencio cuando toco el lienzo y donde me observo a traves de la camara.

El encontrarme conmigo misma tras estos procesos en un estado tan vulnerable, después de varias de estas experiencias con y sin público, ahora, me permite observar mi cuerpo expuesto en su propia naturaleza, donde interactuar con la mirada se da en un proceso de actualizaión de identidad.



 

The observation of oneself as a performing body and as a pictorial medium.

Being naked in these processes, changing colors for a certain work, constantly bathing myself like a brush so that the colors do not get dirty, placing myself in strange positions while I record myself and manage the space around me to be able to have everything accessible, there is this moment in silence when I touch the canvas and where I observe myself through the camera.

Finding myself after these processes in such a vulnerable state, after several of these experiences with and without an audience, now allows me to observe my body exposed in its own nature, where interacting with the gaze is a process of identity actualization.

bottom of page